Pegadas na Areia (Spuren im Sand)

 Por: M. Fábia P. V. Willems

Pegadas na Areia (Spuren im Sand)

“Pegada na areia” é uma mensagem de paz e esperança cheia de poesia. Ela inspirou muitos artistas e também virou música. Seguem abaixo algumas versões famosas para você. Aproveite mais esta  oportunidade para treinar seu português, inglês ou seu alemão. Primeiramente veja os vídeos, tentando entender a música. Em seguida, ouça novamente a canção, vendo sua letra. Tente cantar também e treine sua pronúncia. Boa sorte  e muita fé em tudo.

 


 

Versões musicais em Português

 

 

 

 

 

1. De Duduca e Dalvan: “Rastros Na Areia” (sem texto)

 

http://www.youtube.com/watch?v=ELSNEfMqBpk

 

 

 

2. De Chirtãozinho e Xororó : “Rastros Na Areia” (com texto)

 

http://www.youtube.com/watch?v=EbdrvOIVJ4I&feature=related

 

O sonho que tive esta noite Foi o exemplo de amor Sonhei que na praia deserta Eu caminhava com Nosso Senhor Ao longo da praia deserta Quis o Senhor me mostrar Cenas por mim esquecidas De tudo que fiz nesta vida Ele me fez recordar Cenas das horas felizes Que a mesa era farta na hora da ceia Por onde eu havia passado Ficaram dois pares de rastros na areia Então o Senhor me falou Em seus belos momentos passados Para guiar os seus passos Eu caminhava ao seu lado Porém minha falta de fé Tinha que aparecer Quando passavam as cenas Das horas mais tristes de todo meu ser Então ao Senhor reclamei Somente meu rastro ficou Quando eu mais precisava Quando eu sofri e chorava O Senhor me abandonou Naquele instante sagrado Que ele abraçou – me dizendo assim Usei a coroa de espinhos Morri numa cruz e duvidas de mim Filho esses rastros são meus Ouça o que vou lhe dizer Nas suas horas de angustias Eu carregava você

 

3. Pegadas na areia (Spuren im Sand) – Versão original

Footprints (c) 1964 Margaret Fishback Powers

 

 

 

Versão musical em alemão (com texto)- deutsche Version (mit Text)

http://www.youtube.com/watch?v=_i8igR9gDoM

 

Eines Nachts hatte ich einen Traum:
Ich ging am Meer entlang mit meinem Herrn.
Vor dem dunklen Nachthimmel erstrahlten,
Streiflichtern gleich, Bilder aus meinem Leben.
Und jedesmal sah ich zwei Fußspuren im Sand,
meine eigene und die meines Herrn.
Als das letzte Bild an meinen Augen vorübergezogen
war, blickte ich zurück. Ich erschrak, als ich entdeckte,
daß an vielen Stellen meines Lebensweges nur eine Spur
zu sehen war. Und das waren gerade die schwersten
Zeiten meines Lebens.

Besorgt fragte ich den Herrn:
“Herr, als ich anfing, dir nachzufolgen, da hast du
mir versprochen, auf allen Wegen bei mir zu sein.
Aber jetzt entdecke ich, daß in den schwersten Zeiten
meines Lebens nur eine Spur im Sand zu sehen ist.
Warum hast du mich allein gelassen, als ich dich am
meisten brauchte?”

Da antwortete er:
“Mein liebes Kind, ich liebe dich und werde dich nie
allein lassen, erst recht nicht in Nöten und Schwierigkeiten.
Dort wo du nur eine Spur gesehen hast,
da habe ich dich getragen.”

 

 

Versão em inglês de Leona Lewis: In the sand lyric (com texto em inglês)

http://www.youtube.com/watch?v=8B5kGKDN7oU

 

 

Fontes

Originalfassung des Gedichts Footprints (c) 1964 Margaret Fishback Powers;
deutsche Fassung des Gedichts Spuren im Sand (c) 1996 Brunnen Verlag, Gießen.

In the sand – Spuren im Sand – Pegadas na areia – by Ivy Mellin

Duduca e Dalvan: “Rastros Na Areia

Chirtãozinho e Xororó : “Rastros Na Areia”

Leona Lewis: In the sand lyric

http://www.youtube.com/watch?v=ELSNEfMqBpk

http://www.youtube.com/watch?v=EbdrvOIVJ4I&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=_i8igR9gDoM

http://www.youtube.com/watch?v=8B5kGKDN7oU

http://www.wer-ohren-hat-der-hoere.de/gebeteundlebensweisheiten/spurenimsand/index.html

Anúncios

Sobre Mª Fábia P. V. Willems

Professora & tradutora de Português e Alemão. Ama as letras, é curiosa e gosta de fotografar. Quer compartilhar conhecimento, trocar experiências, fazer novos contatos e buscar novas oportunidades de trabalho.
Esse post foi publicado em 4.3 Música brasileira (Brasilianische Musik), 5.1 Dicas de Alemão (Tipps zum Deutsch lernen), 5.4 Música, Áudios & Podcasts em Alemão, 6.2 Música & Vídeos na Aprendizagem (Mit Musik & Videos lernen), 6.3 Tecnologia em Sala de Aula (Computerunterstütztes Lernen), 8 RELIGIÃO (Religion) e marcado , , , , , , , , , , , , , . Guardar link permanente.

3 respostas para Pegadas na Areia (Spuren im Sand)

  1. Pingback: Links e Artigos do Blog relacionados à Alemanha e à Língua Alemã | LINGUACULTURA - Aprendizagem de Línguas e suas Culturas - Dicas de Viagens - Curiosidades

  2. Cidalina Melo disse:

    Maravilhoso este poema!

    Curtir

Deixe um comentário para nós.

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s