The Girl von Ipanema (Garota de Ipanema ): Herkunft, Text, Noten, Kurioses, Vorschlag für einen Unterricht mit Musik & Gedichte aus Brasilien

The Girl von Ipanema (Garota de Ipanema ):

Herkunft, Text, Noten, Kurioses, Vorschlag für einen Unterricht mit Musik & Gedichte aus Brasilien

pt_garotadeipanema

Original Cover der Schallplatte 

“Garota de Ipanema” (Das Mächen aus Ipanema) ist das berühmteste brasilianische Lied aller Zeiten und verkaufte sich viele Millionen Mal. Es gibt nur ein Lied, das häufiger gecovert wurde, „Yesterday” von den Beatles. 200 Versionen sind bekannt, von Louis Armstrong, Ella Fitzgerald, Frank Sinatra, Nat „King” Cole, Caterina Valente und sogar von den Wiener Sängerknaben.

Dieser Musikrhythmus wird der oder die “Bossa Nova” genannt. Es ist die neue Welle der fünfziger Jahren in Brasilien. Junge brasilianische Musiker, die in der Südzone von Rio de Janeiro (Copacabana und Ipanema) wohnten und sich für Jazz interessierten, wollten was Neues ausprobieren: eine Musik, die anders klang als die, die die Mehrheit der Menschen zu hören gewohnt war. João Gilberto mischte Sambarhythmus mit Jazzakkorde und statt Strumming, spielte er die Bassnoten mit dem Daumen und zupfte sanft die anderen Saiten mit drei Fingern auf einmal. Lesen Sie mehr die die Geschichte von Bossa Nova hier.

“Garota de Ipanema”

Hören Sie jetzt dieses wunderschöne Lied an und singen Sie mit (Escute e cante esta linda canção):

Tom Jobim & Vinicius, 1978 (Legendado em português! – Mit Liedertext zum mitsingen!) – (3:38)

Garota de Ipanema

Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
A caminho do mar

Moça do corpo dourado
Do sol de lpanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar

Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor

In:Poesia completa e prosa: “Cancioneiro”

-x-

Tipps für Lehrer – Brasilianische Musik im Unterricht

Möchten Sie dieses Lied Ihre Schüler präsentieren? Hier finden Sie ein paar Tipps für Ihren Unterricht. Viel Spaß!

—–x—–

O conteúdo deste blog está protegido pela Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0).
Atribuição – Uso Não Comercial – Não a Obras Derivadas (by-nc-nd)

linguacultura.wordpress.com von M.Fábia P. V. Willems ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung – Nicht kommerziell – Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

—–x—–

Brasilianische Musik: Bossa Nova und “Das Mädchen aus Ipanema”

Schauen Sie sich das Video mit der Musik “Garota de Ipanema” an und beantworten Sie folgende Fragen:

___________________________________________________________________________

Wer? Wie? Was? Wo? Wann? Wohin?

Aussehen?                        Personen?                               Alter?   

Ort?           Wetter?               Handlungen?           Gefühle?                     Wünsche?

___________________________________________________________________________

(Gruppenarbeit)

a) Über ein Mädchen ist die Rede, die aus Ipanema kann. Wie hat dieses Mädchen laut diesem Lied voll ausgesehen? Beschreiben Sie es (A música fala sobre uma garota que vem de Ipanema. Descreva como ela era):

das Aussehen (a aparência):

das Alter (a idade):

b) Wo war das Mädchen genau (Onde a moça estava extamente)?

der Ort (o lugar):

c) Wie spät könnte es ungefähr sein (Que horas seriam aproxidamente)?

Die Uhrzeit (as horas):

d) Könnte man eventuell eine Ahnung haben, wie das Wetter wäre (Seria possível saber como o tempo estava)?

e) Was hat das Mädchen gemacht als der Poet es sahen (O que a garota fazia quando o poeta a viu)?

f) Welche Gefühle können Sie beim hören dieses Lied erkennen (Quais sentimentos você pode reconher ao ouvir esta música)?

Positive Gefühle (+):

Negative Gefühle (-):

g) Was wünscht sich den Poet (O que o poeta deseja)?

 

War das Mädchen aus Ipanema hübsch? Der Dichter aus Rio de Janeiro fand es schon. Das Mädchen war eine Göttin für ihn. Aber war es wirklich so hübsch? Schauen Sie sich ihr Bild unten mal an!

Beschreibung der Garota de Ipanema in Deutsch:

“Schau, was für ein schöner Anblick, so voller Anmut, ist dieses Mädchen, die dort wiegenden Schrittes auf ihrem Weg zum Meer vorübergeht.” Mit diesen Zeilen beginnt das Lied, eine Mischung aus Jazz und Samba. Die rhythmische Betonung ist weich, die Interpretation melodisch. Das Lied bedeutete den internationalen Durchbruch für einen neuen Musikstil aus Brasilien: den Bossa Nova. Er steht für Leichtigkeit, aber mit einem melancholischen Grundrauschen.

Ihr schwarzes Haar reichte bis an die Hüften. Ihr Becken kreiste anmutig bei jedem Schritt. Ihre grünen Katzenaugen blitzten verführerisch in der Nachmittagssonne. Die junge Frau lief am Strand von Ipanema entlang, dem Künstlerviertel von Rio de Janeiro, Zigaretten kaufen für ihre Mutter. Ein Poet und ein Musiker erblickten dieses Geschöpf von der Bar „Veloso” aus. Vinícius de Moraes, der große Dichter Brasiliens, und der verehrte Musiker und Komponist Antônio Carlos Jobim, den alle Tom nannten, sie waren jäh überwältigt von dem Musenkuss aus heiterem Himmel. Noch in der Bar kritzelten sie eine Liebeserklärung an das Mädchen, an die „Garota de Ipanema”, ein Lied, das bald die Welt als „The Girl from Ipanema” eroberte. Es ist bis heute eine heimliche Hymne Brasiliens.


Elô Pinheiro: Das Mädchen aus Ipanema – Die Muse von Vinicius de Moraes und Tom Jobim

h) Sind Sie überrascht oder eintäuscht? Ist das Mädchen wirklich ein Gedicht wehrt? (Você ficou surpreso ou decepcionado com a garota? Ela é realmente é tão bonita para inspirar um poeta?)

i) Können Sie ein Musikinstrument spielen? Welche? Möchten “The Girl from Ipanema” auch mal selber spielen lernen? (Você toca algum instrumento musical? Qual? Gostaria de aprender a tocar esta música?)

Album anzeigen

Cifras: Acordes para violão, piano e cavaco:

Hier finden Sie die Noten für die Gitarre

Hier finden Sie die Noten für das Piano (einfachere Version)

Hier finden Sie die Noten für das Piano (schwierige Version)

j) Was wissen Sie über den Komponist dieses Lied? Falls Sie ihn noch nicht kennen, er heißt Tom Jobim und war mit dem Poet Vinícius de Moraes sehr gut befreundet. Lesen Sie den Text in Deutsch unten und suchen Sie weitere Infos über die zwei in Internet. Sie können auch die Homepage von Vinicius und Tom besuchen (siehe bitte unten).

-x-

Musik & Gedicht : Zwei Gigantes aus Brasilien (Música & Poesia: Dois Gigante do Brasil)

Zwei Giganten der brasilianische Musik und Literatur. Sie komponierten und schrieben wunderschöne Lieder voller Poesie. Als Lieblings Themen zählen u.a. die Frauen, die Liebe, Liebeskummer, die Leidenschaft der Brasilianer und Rio de Janeiro. Ein Besuch auf die Homepage von beiden Künstlern lohnt sich. Viel Spaß!

Os dois gigantes da música e da literatura do Brasil.Eles comporam e escreveram lindas canções cheias de poesia. Entre seus temas preferidos temos as mulheres, o sofrimento amoroso, a paixão do brasileiro e o Rio de Janeiro. Vale a pena fazer uma visita às páginas web dos dois. Divirta-se!

http://www.jobim.com.br/(auf Portugiesisch)

http://www.viniciusdemoraes.com.br/(auf Portugiesisch)

-x-

Jetzt antworten Sie was Sie über beide Künstler erfahren haben. Was können Sie die Gruppe über beide brasilianische Künstler erzählen? (Agora responda o que descobriu sobre os artistas)

___________________________________________________________________________

Wer? Wo? Wann? Was? Wie?

Quem?          Onde (lugar: cidade, estado)?                 Quando?                  

O que fez?                  Obra?             Temas?

___________________________________________________________________________

(Gruppenarbeit)

Weitere Lieder & Gedichte von Tom und Vinícius

Nicht nur von “Garota de Ipanema” lebten Tom Jobim und Vinicius de Moraes! Sie schrieben vielen anderen wunderschönen Lieder. Siehe weitere Beispiele unten:

Nem só de “Garota de Ipanema” viveram Tom Jobim e Vinicius de Moraes. Eles escreveram muitas outras lindíssimas canções. Veja alguns outras músicas dos dois amigos abaixo.

Album anzeigen

Möchten sie lernen, wie man diese Musik spielt? (Quer aprender a tocar esta música?) Clique aqui. (Klicken Sie hier)

Um mehr über die Künster Tom Jobim und Vinicius de Moraes zu erfahren, klicken Sie die Links:

(Para saber mais sobre os artistas Tom Jobim e Vinicus de Moraes, visite os links)

Homepage de Vinicius de Moraes: http://www.viniciusdemoraes.com.br/

Homepage de Tom Jobim: http://www.jobim.com.br/

Wussten Sie, dass weitere Gedichte von Vinícius de Moraes Lieder geworden sind? Möchten Sie ein paar Gedichte von  Vinícius lesen? Die berühmten finden Sie hier (+Videos dazu): Poesia & Música do Brasil com Vinicius de Moraes

Quellen (Fontes)

www.google.com.br (Fotos)

www.youtube.com.br (Videos)

Liedertexte und Partitur (Noten) online

Offizieller Homepage von Tom Jobim

Offizieller Homepage von Vinicius de Moraes

“Das Mädchen aus Ipanema” – mit Hintergrundgeschichte, Mare Online

Die Geschichte der Bossa Nova, von Roger Behrens

Bossa Nova – Wissen.de

Anúncios

Sobre Mª Fábia P. V. Willems

Professora & tradutora de Português e Alemão. Ama as letras, é curiosa e gosta de fotografar. Quer compartilhar conhecimento, trocar experiências, fazer novos contatos e buscar novas oportunidades de trabalho.
Esse post foi publicado em 2.2 Português para iniciantes (Anfängerkurs: A1-A2), 2.3 Português intermediário (Mittelstufe: B1-B2), 2.4 Português para avançados (Fortgeschrittenenkurse C1-C2), 4.1 Literatura Brasileira, 4.3 Música brasileira (Brasilianische Musik), 6.2 Música & Vídeos na Aprendizagem (Mit Musik & Videos lernen) e marcado , , , , , , , , , , , . Guardar link permanente.

2 respostas para The Girl von Ipanema (Garota de Ipanema ): Herkunft, Text, Noten, Kurioses, Vorschlag für einen Unterricht mit Musik & Gedichte aus Brasilien

  1. Pingback: Poesia & Música do Brasil com Vinicius de Moraes | LINGUACULTURA

  2. Pingback: 14.02: Dia dos Namorados na Europa & E.UA (Valentinstag) | LINGUACULTURA

Deixe um comentário para nós.

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s