Deutscher Humor: Warum die Zitronen sauer sind (Heinz Erhardt) – Humor alemão: Por que os limões são azedos

Por M. Fábia P. V. Willems

heinz_erhardt_zitronengedicht10

Wollten Sie schon immer wissen, warum die Zitronen sauer sind? Lasst euch von einem Deutschen erklären! Heinz Erhardt weiß Bescheid. Dann passt gut auf:

Você sempre quis saber por que os limões são azedos? Deixe um alemão lhe explicar! Então preste atenção:

Video: Heinz Erhardt – Warum die Zitronen sauer wurden – YouTube (1:07)

 

Ich muss das wirklich mal betonen:
Ganz früher waren die Zitronen,
Ich weiß nun nicht genau mehr, wann dies
Gewesen ist, so süß wie Kandis.

Bis sie einst sprachen: “Wir Zitronen,
Wir woll’n so groß sein wie Melonen;
Auch finden wir das Gelb abscheulich,
Wir wollen rot sein oder bläulich.”

Gott hörte oben die Beschwerden
Und sagte: “Daraus kann nichts werden!
Ihr müsst so bleiben, ich bedauer'”;
Da wurden die Zitronen sauer.

 

Nossa perguntinha:

O que Heinz quis dizer quando escreveu sobre a história dos limões? O que o limão tem a ver com melão e os dois tem a ver com Deus?

Tire suas dúvidas consultando um(a) amigo(a) ou um dicionário dos dicionários online:

 

Quem era Heinz Erhardt?

Heinz Erhardt  nasceu em 1909 e faleceu em 1079. Em vida, presenteou a todos com sua alegria e bom humor. Era um multitalento. Além de bom ator, era humorista, escritor, compositor e cantor. Trabalhou no teatro, na tv e participou de vários filmes. Até hoje é muito estimado por fãs de todas as idades, graças a seu jeito meigo e sua genialidade.

 

Frases usuais & Expressões alemãs com “limões”

201_zitrone_sauerEle está azedo! (= com raiva)

Virginia E. Wolff

Se a vida te der limões de presente, faça uma limonada com ela.

 

AGORA É A SUA VEZ DE TRADUZIR!

Tradução: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tradução: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tradução: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tradução: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tradução: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

 

Schaue mal auch (Veja também)

 

Anúncios

Sobre Mª Fábia P. V. Willems

Professora & tradutora de Português e Alemão. Ama as letras, é curiosa e gosta de fotografar. Quer compartilhar conhecimento, trocar experiências, fazer novos contatos e buscar novas oportunidades de trabalho.
Esse post foi publicado em 5.1 Dicas de Alemão (Tipps zum Deutsch lernen), 6.2 Música & Vídeos na Aprendizagem (Mit Musik & Videos lernen), 7 ATUALIDADE & CURIOSIDADES (Aktuelles & Kurioses) e marcado , , , , , , , , . Guardar link permanente.

Uma resposta para Deutscher Humor: Warum die Zitronen sauer sind (Heinz Erhardt) – Humor alemão: Por que os limões são azedos

  1. Pingback: Caipirinha: das brasilianische Nationalgetränk (Herkunft, Rezepte, Schnapsmuseen) | LINGUACULTURA: SITE EDUCATIVO Bem-vinda(o)! Herzlich Willkommen! Welcome! ¡Bienvenida(o)! 歡迎 Bienvenue! أهلا Benvenuta(o)! 「ようこそ」

Deixe um comentário para nós.

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s