Restaurante proibe entrada de animais e crianças na Alemanha (Hunde & Kinder-Verbot in Düsseldorfer Biergarten)

Kommentare 2 Standard

Por: M. Fábia P. V. Willems

Restaurante proibe entrada de animais e crianças na Alemanha

(Hunde & Kinder-Verbot in Düsseldorfer Biergarten)

 

Semana da intolerância…

karte-duesseldorf-168954

 

Num Biergarten de Düsseldorf (ou Dusseldórfia),  uma cidade da Alemanha, capital do Estado da Renânia do Norte-Vestfália, localizada às margens do Rio Reno.

Um Biergarten nada mais é do que o jardim de um restaurante, cheio de mesas, bancos, cadeiras e espreguiçadeiras onde costuma-se beber cerveja na primavera e no verão. Em alguns há gramados e, em outros, uma área com areia para que os clientes se sintam em clima de praia.

 

 

Imagem: stepmap.de


Hundebar
(Bar para cães)

A maioria dos Biergarten permite a entrada de animais e até tem um cantinho especial para que eles bebam água fresquinha.

Esta semana…

Fomos surpreendidos com uma notícia incrível: um Biergarten proibe não só a entrada de animais, porém de crianças também. A imagem das plaquinhas com a proibição, uma ao lado da outra no muro do local, realmente chocam.

A notícia se espalhou e vários jormais e tv noticiaram sobre o que estava causando tanto alvoroço.

A voz de pais…

Revoltados e inconformados com a discriminação de seus pimpilhos, pais e mães tentavam entender o que estava acontecendo. Como assim, não podemos levar nossos filhos, sobrinhos ou afilhados conosco quando formos ao Biergarten?

Como seria isso possível num país onde o número de filhos por causal é o mais baixo de toda a Europa? Num país onde se combate a discriminação? Num país que tenta motivar casais a terem filhos para que o pagamento das aposentadoria seja garantido no futuro?

A Alemanha é um país democrático, com uma população que frequentou – e frequenta – boas escolas, gente de mente aberta e culta. Como seria possível tanta ignorância?

daf_proidido_criancas_düsseldorf_biergarten

Se até nos ônibus, trens, metrôs e restaurantes animais são permitidos, como poderiam agora proibir uma família de ir almoçar num dia de domingo ensolarado, ao ar livre, com seu cãozinho e seus filhinhos?

Como é possível aceitar esse tipo de proibição? Isso é legal?

Que possam me respondam os advogados de plantão! Estou chocada e decepcionada por não ter ouvido ainda nem uma palavra dos juristas sobre esse assunto.

Na tv vê-se somente o povo bufando e o dono do Biergarten tentando se justificar ao dizer que ele mesmo é pai e que não considera seu ato como preconceituoso. „Beber uma cervejinha num ambiente sossegado seria o desejo dos frequentadores de local de trabalho“. Além disso, o dono do Biergarten reclamou que a molecada jogava areia nos clientes, fazia uma enorme bagunça, enchia os cinzeiros de areia e até já colocaram fogo numa de suas palmeiras sem que os pais tomassem qualquer providência. Seu desejo era só oferecer um ambiente calmo a seus clientes, por isso criou um pequeno Playground fora da área reservada.

Pois que o lugar seja bem sossegado daqui por diante!

Que boicotem esse homem e se recusem a beber sua cerveja ou a comer suas delícias! Daqui para a frente, que seja esta a imagem da tranquilidade do seu Biergarten:

DSC08995

Foto: Fábia Willems (tirada da tv)

 

Quer ver ou ler esta notícia em alemão? 

Assista à reportagem com o dono do „Biergarten Sonnendeck“ aqui! Veja aqui a opinião das pessoas nas ruas sobre a proibição de crianças no “ Biergarten“ de Düsseldorf e ouça o que o dono do lugar tem a falar em sua defesa.

Consulte então os sites:

„Zehn bis 20 Prozent der heutigen Eltern kotzen mich extremst an“ (Süddeutsche.de‎)

Biergarten mit kinderfreier Zone empört Mütter (DIE WELT‎)

Düsseldorfer Gastronom wehrt sich gegen Chaos-Kinder (wdr.de)

Kinderfreie Zone: Fünf Gründe, weshalb der Wirt Recht hat … (derwesten.de)

 

 

Visite Düsseldorf!

Imagens: Fonte aqui

 

Consulte o site da cidade: 

duesseldorf.de

2 Gedanken zu “Restaurante proibe entrada de animais e crianças na Alemanha (Hunde & Kinder-Verbot in Düsseldorfer Biergarten)

  1. Pingback: Tema n° 1 nas conversas: O tempo ou sua previsão em alemão e português (Das Wetter–Die Wettervorhersage in Deutsch & Portugiesisch) – DaF/PLE | LINGUACULTURA

  2. Pingback: Como sobre o tempo ou sua previsão em alemão e português (Das Wetter–Die Wettervorhersage in Deutsch & Portugiesisch) – DaF/PLE | LINGUACULTURA

Deixe-nos seu comentário!